西洋中世学会

Japan Society for Medieval European Studies


2012年7月13日(金)

Ecrire la recherche en français


皆様
パリ国際大学都市のRelais Socialは、修士・博士論文を執筆する外国人学生を対象に Ecrire la recherche en français というアトリエを開講しています。当該アトリエでは、毎週異なるテキストを読み、その構造分析、主題についての討論に続き、同様の文体を用いて書いた各自の研究主題を口頭発表し、講評を頂きます。私は2006年から博士号取得(美術史学)までの二年間受講いたしましたが、博士論文を執筆する上で大変有益でした。また、多種多様なテキスト・文体との刺激的な出会いのみならず、異なる国籍・分野の学生と論議することで、様々な研究主題や視座を知る機会を得られたことも非常に貴重な体験でした。文学や言語を研究されている方には別段特異なものではないのかもしれませんが、他の分野に身をおく者にとって、このようなフランス語学習方法を体験できる機会は極めて稀であるように思います。
このアトリエを開講しておられるMadame Karine Rouquet-Brutinが、パリ大学都市での活動を来年1月で終了されます。フランス語圏の大学での学位取得を目標とされている日本人学生にとって、このようなアトリエは大変有益であるように思われるため、来年1月以降に日本で同様のアトリエをたとえ短期間でも開講できないものか検討中です。Madame Karine Rouquet-Brutinは既にブラジルでも同形式の短期セミナーを実施されたと伺っております。
ご参考までにMadame Karine Rouquet-Brutinによるアトリエの紹介文を以下に添付させて頂きます。もしご興味がお有りの方はご一報下さい。また他に必要な情報等ありましたら、ご遠慮なくお申し付け下さい。
                     田辺 めぐみ
                   (帝塚山学院大学非常勤講師)
                 E-MAIL : megumit19@yahoo.co.jp

Madame Karine Rouquet-Brutinによるアトリエ紹介文

Karine Rouquet-Brutin enseignante Littérature Paris Diderot Paris Sorbonne Cité propose un atelier fort intéressant, créatif et utile pour les étudiants internationaux de Sciences Humaines, Sociales et Arts venus poursuivre leurs recherches en France au niveau Master, Doctorat et Post-doctorat. Il s’agit de les préparer l’exercice de rédaction d’un mémoire ou d’un article selon les contraintes de l’écriture scientifique exigées en France.
En effet, cet atelier se propose d’explorer les dispositifs textuels, rhétoriques et culturels impliqués par une telle rédaction. Signalons ici que les modalités de l’écriture d’une thése et de son déroulement argumentatif et démonstratif sont trés différentes en France et au Japon. Le travail de l’atelier Ecrire la recherche en français conjugue l’observation de textes relevant principalement de l’écriture contemporaine de la pensée dans toutes les disciplines des Sciences humaines et sociales et des Arts (C. Lévi-Strauss, R. Barthes, J. Kristeva, M. Foucault, J. Derrida, G. Deleuze, J-P Vernant, G. Didi-Huberman entre autres) , l’écriture en situation selon des consignes précises issues de la lecture des textes, la réflexion et la discussion nécessairement interculturelles et interdisciplinaires, sur le modéle linguistique et culturel impliqué par l’écriture de la recherche en France.

PAGE TOP ▲